BEGIN:VCALENDAR VERSION:2.0 PRODID:-//132.216.98.100//NONSGML kigkonsult.se iCalcreator 2.20.4// BEGIN:VEVENT UID:20250313T011829EDT-11300VUG7u@132.216.98.100 DTSTAMP:20250313T051829Z DESCRIPTION:\n\nLa langue peut entraver l'accès au système de justice quand on vit dans des États plurilingues. Notre table ronde explore la relation entre langue\, politique linguistique\, normes\, traduction et accès à la justice dans un monde de plus en plus diversifié sur le plan linguistique . On y abordera cette relation d'un point de vue tant intralinguistique qu ’interlinguistique.\n\nPour ce qui est de la traduction intralinguistique\ , dans quelles situations et conditions un énoncé juridique complexe devra it-il être reformulé en un langage clair et simple pour aider les gens à c omprendre et à exercer leurs droits ? Comment l'existence de variétés ling uistiques (notamment\, des dialectes du cri) et de normes linguistiques pe ut-elle influer sur l'accès à la justice ?\n\nLa réflexion portera ensuite sur la traduction interlinguistique. Fournir de l'information juridique a u public dans la langue de son choix s’avère essentiel non seulement pour assurer le plein accès au système de justice\, mais aussi pour rendre la j urisprudence largement accessible aux professionnels du droit dans d'autre s juridictions. En particulier\, on abordera les traductions anglaises que la Société québécoise d'information juridique (SOQUIJ) a réalisées à l’en droit des jugements rendus en français par les tribunaux du Québec\, tout comme leur effet sur la vulgarisation juridique et l'évolution jurispruden tielle à travers le pays.\n\nJoignez-vous à nous et à notre groupe de dist ingués experts le 30 juin prochain pour une réflexion sur le rôle de la di versité linguistique dans l'administration de la justice et dans la protec tion et la défense des droits individuels.\n\nConférenciers invités :\n\n- Rute Costa\, professeure agrégée et directrice du Centre de linguistique de l'Universidade NOVA de Lisbonne\n\n- Sebastian Drude\, directeur\, Cent re international Vigdís pour le multilinguisme et l’entente interculturell e.\n\n- Donald Nicholls\, directeur de la Justice et des Services correcti onnels\, Gouvernement de la nation crie\n\n- Vera Roy\, traductrice juridi que\, Société québécoise d'information juridique\n\nRépondants : \n\n- Jam es Archibald\, Maître de conférences\, Unité de formation en traduction\, Université 9IÖÆ×÷³§Ãâ·Ñ\n\n- Vincent Forray\, directeur et professeur agrégé\, C entre Paul-André Crépeau de droit privé et comparé | Faculté de droit\, Un iversité 9IÖÆ×÷³§Ãâ·Ñ\n\nVisite virtuelle du campus 9IÖÆ×÷³§Ãâ·Ñ: Pavillon Leacock\n\n  \n\n*50 places disponibles. Réservez aujourd'hui!\n\nPour plus d'informat ion\, contactez-nous à l'adresse suivante : translation.scs [at] mcgill.ca (subject: Question%20au%20sujet%20de%20la%20Table%20ronde) \n\n \n\nInscr ivez-vous sans frais sur scs-justice.eventbrite.ca\n DTSTART:20190630T133000Z DTEND:20190630T163000Z LOCATION:CA\, QC\, Montreal\, H3A 2T7\, Leacock Building 9IÖÆ×÷³§Ãâ·Ñ\ , Room 232\, 855 Sherbrooke St W\, Room 232 SUMMARY:Table ronde : La langue et l'accès à la justice URL:/continuingstudies/fr/channels/event/table-ronde-l a-langue-et-lacces-la-justice-295560 END:VEVENT END:VCALENDAR